Page 1 :
विज्ञानस्य चमत्काराः, (Miracles of Science), In the chapter that follows Sanskrit names oc, miracle - like scientific instruments have been given, This vocabulary will prove useful in the practical, of this language (Sanskrit)., use, - era, [Page 20] Word-meanings : एतत् - this. विज्ञानस्य युगम् -, of science. 3 a ah here, there (and) everywhere; all the, -, three are indeclinables (adverbs)., - we see., एषः भ्रमणभाष: - this (is) a mobile phone. भ्रमणभाषेण- wil, a mobile phone. each other; this is an indeclinable, adverb. वार्तालापम् कुर्वन्ति - (they) talk; 'कुर्वन्ति' is the verb of, the noun (subject), शीतकम् -refrigerator. शीतपेयम् (जलम्) -cold drink or water., fraf- (they) drink; verb of the subject ., सङ्गणकम् - computer. चालयति - ०perates. सङ्गणकेन - with a, computer. विविधानि कार्याणि - various jobs. सरलम् शीघ्रम् च-, easily and quickly; both of these are indeclinable adverbs., भवन्ति - (they) become., aa television, TV. aaf:- (national/international), news. चलचित्राणि- movies. विविधान् कार्यक्रमान् - various pro-, grammes. ul-(they) watch; verb of the subject, शुण्वन्ति - (they) listen; verb of the subject 'जना:', 'शृणवन्ति', Translation : This is the era of science. We can see, miracles of science here, there and everywhere., This is a mobile phone. People talk with each other, with a mobile phone., This is a refrigerator. People drink cold water of the, refrigerator.
Page 2 :
चमत्कारा:, 43, This is a computer. Yash operates the computer., Various jobs are done easily and quickly with a computer., This is, television. People watch and listen to, a, (national / international), news,, movies, and, various, programmes through the medium of television., [Page 21] Word-meanings : farm-airplane, aeroplane., आकाशमार्गे - आकाशमार्गेण - from the path of the sky ( in the sky)., fau travelling (journey) done in an airplane. ia, Gaila gives excitement, is exciting. re of far away, -, places. - quickly, in a short time; this is an indeclin-, able adverb. यात्रा पूर्णा भवति - the journey is complete., व्यजनम् - ceiling fan. भ्रमणम् करोति - rotates. तापम् हरति-, |, removes (takes away) heat; ' is the verb of the subject, 'व्यजनम्'., Translation : This is an airplane. An airplane moves, in the sky. A journey done by plane is exciting. A journey, to a far off place is completed quickly by an airplane., This is a ceiling fan. The fan rotates. A fan takes, away heat.